Hola a todos
Muchas gracias de todo corazón a vosotros. Pero, no os vais a librar de mí en el foro ni mucho menos en las actividades en las que Círculo Románico quiera contar conmigo

.Aquí continuaremos trabajando como siempre, de forma mancomunada, en grupo, que eso es lo bonito de pertenecer a este gran proyecto sobre arte románico.
Es cierto, por fin, como estáis informando, tenemos la novela
Los traductores del Arba en una editorial para gente que empieza, como yo. Está ideada como un regalo, sólo eso, no pretendemos nada más con ella.
Dice su contraportada:
1157, la Valdonsella aragonesa. Una abadía en construcción, Biota. La presencia del Maligno. Brutales asesinatos sin resolver. Se enfrentan dos maneras de entender la fe y el infierno. Los obispos de Zaragoza y Pamplona, ayudados por el conde de Barcelona, se oponen al rey Sancho de Navarra por el control del territorio. En medio, hombres sabios de diferentes partes de Europa enviados por el abad de Cluny, Pedro el Venerable, con la finalidad de traducir todo el conocimiento científico del mundo árabe. En este ambiente irrespirable, Robert de Ketton, traductor del Corán, estudiante en Chartres y en París además de seguidor del irlandés Eriúgena, deja de ser la autoridad eclesiástica. Se ha enfrentado a su obispo. Novela de personajes, salvajes misterios y piedras románicas.
Como está escrito en la propia novela:
AGRADECIMIENTOS
A Miguel A. Martín García y a Jesús Blázquiz Magán, mis amigos e incansables compañeros de trabajo en el grupo de investigación medieval AILBE, adscrito a CÍRCULO ROMÁNICO, gracias por dejarme trabajar con vosotros. Vuestras almas transitan por estas páginas.También está dedicada a mi familia y amigos

, que por suerte para mí son muchos y en muchos sitios.
La fotografía es el río Arba.
Un abrazo a tod@s